一大波病毒变异株来袭?真相原来是...
近日,法国卫生部长Olivier Veran在France Info中说:“一波病毒变异毒株正在来袭,我们要做好应对准备。”
怎么回事!病毒变异速度这么快吗?!
我们来看一下原文:
“Plusieurs variantes ont été détectés simultanément, il faut s'y préparer :
很多病毒变异毒株被同时发现,我们务必做好应对准备:
*Le Variant Travolta donne toujours de la fièvre mais seulement le samedi soir.
变异毒株Travolta会造成发热,但仅仅是在每周六的晚上。
*Le Variant Suisse reste neutre,quel que soit le test PCR, antigénique ou sérologique.
瑞士的变异毒株是一直是中性的,无论是对核酸检测、抗原或是血清。
*Pour le variant Bordelais, pas de soucis, on a les Médoc.
不要担心波尔多的变异毒株,我们有梅多克。
*Le Variant Normand est difficile à prévoir" P'tet ben qu 'oui, P'tet ben qu'non".
诺曼底的变异毒株很难预料,或许是,或许不是。
*Le variant Belge serait redoutable, ça finit généralement par une mise en bière.
比利时的变异毒株可能很可怕,但它通常可以被一杯啤酒搞定。
*Ne craignez plus le variant chinois, il est cantonné.
不要害怕中国的变异毒株,它已经被封锁隔离了。
*Par contre le variant SNCF arrivera plus tard que prévu.
相反,SNCF的变异毒株将较预期晚一些来临。
*Contrairement aux apparences, le variant du Bénin serait grave voire dangereux.
与其外形相反,贝宁的变异毒株可能很严重甚至危险。
*De son côté, le variant Écossais se tient à carreau.
至于苏格兰的变异毒株,它一直很谨慎。
*Avec le variant Japonais, il y a du sushi à se faire.
如果感染了日本的变异毒株,你还有寿司要做。
*On parle de l émergence d’un variant Colombien, mais il semblerait que ce soit de la poudre aux yeux.
哥伦比亚突然出现了变异毒株,但是它看起来是迷魂药。
* Enfin le premier symptôme du variant
Breton, c'est quand on commence à entendre le loup, le renard et la belette chanter.”
最后,布列塔尼的变异毒株的第一个症状是人们开始听狼、狐狸和鼬鼠在唱歌。
是不是感觉不太对劲?原来这些variants并不是真正的病毒变异株,而是法国人眼里对各个国家和地区的刻板印象。
现在我们来具体了解一下这些“variants”背后的文化常识吧!
Le premier variant
Le Variant Travolta donne toujours de la fièvre mais seulement le samedi soir.
释义:这里调侃的是一部著名的美国老电影——John Travolta的《周末夜狂热》( Saturday night fever),该片获第35届美国电影电视金球奖。
Le deuxième variant
Le Variant Suisse reste neutre,quel que soit le test PCR,antigénitique ou sérologique。
释义:众所周知,瑞士是一个中立国,难道对疫情也可以保持中立么?这里调侃的就是它的中立国地位。
Le troisième variant
Pour le variant Bordelais, pas de soucis, on a les Médoc.
释义:波尔多是法国著名的红酒产区,而Médoc(梅多克地区)是波尔多最有名的产酒区之一。这里调侃的是波尔多人的红酒.
Le quatrième variant
Le Variant Normand(诺曼底)est difficile à prévoir" P'tet ben qu 'oui, P'tet ben qu'non".
释义:法国是一个拥有多种方言的国家,共有75种方言。P'tet ben qu 'oui, P'tet ben qu'non是诺曼底地区(La région de la Normandie)的俚语,相当于peut-être bien que oui,peut-être bien que non.意思为“或许是,或许不是”。是不是有点不知所云的感觉呢?因此,这里调侃的就是诺曼底人说话的口音。
Le cinquième variant
Le variant Belge serait redoutable, ça finit généralement par une mise en bière.
释义:redoutable是形容次,意为可怕的、令人生畏的。比利时的啤酒享誉全球,如智美、督 威、粉象等。这里调侃的是比利时的啤酒文化。在比利时,没有什么是一杯啤酒解决不了的,如果有,那就再来一杯!
Le sixième variant
Ne craignez plus le variant chinois, il est cantonné.
释义:这里玩了一个文字游戏,canton是指我国的广东地区,而cantonner有隔离、封锁的含义,类似于La quarantaine。是的,我们国家的疫情防控一直做得很好。
Le septième variant
Par contre le variant SNCF arrivera plus tard que prévu.
释义:SNCF是Société nationale des chemins de fer français的缩写,意为法国国家铁路公司。这里吐槽法国的火车总是晚点。
Le huitième variant
Contrairement aux apparences, le variant du Bénin serait grave voire dangereux.
释义:这里又玩了一个文字游戏,考察大家对单词bénin的了解程度。Bénin是一个非洲国家——贝宁,当做形容词时意为和善的。
Le neuvième variant
De son côté, le variant Écossais se tient à carreau。
释义:Se tenir à carreau是个固定短语,意思是“保持警惕”。而écossais是苏格兰人的, carreau是阳性名词方块、方格。小伙伴们脑海里有没有出现苏格兰的格子裙呢?
Le dixième variant
Avec le variant Japonais, il y a du sushi à se faire.
释义:法国人也喜欢玩“谐音梗”,sushi的发音类似阳性名词souci(忧虑),这里调侃的是日本人爱吃寿司。
Le onzième variant
On parle de l émergence d' un variant Colombien, mais il semblerait que ce soit de la poudre aux yeux.
释义:Poudre是阴性名词粉末,poudre aux yeux是迷惑、蒙蔽的意思,在这里引申为迷魂药,所以这里调侃的是哥伦比亚的毒品猖獗。
Le douzième variant
Enfin le premier symptôme du variant Breton, c'est quand on commence à entendre le loup, le renard et la belette chanter.
释义:这里提到的是布列塔尼的一首经典歌曲《le loup, le renard et la belette 》(狼、狐狸和鼬鼠),演唱者是claudine Tetelin,曲风轻松愉快,小伙伴们可以到今天的一歌一句里欣赏一下。
我们是谁?
法语丛旗下——“法语悦读”
(公众号: Bonne_Lecture)
戳管理员Bonbon微信号了解更多法语悦读产品细节👇
精选外刊文章 I 题材丰富 I 讲解细致
外教原声朗读 I 活动打卡 I 学习社群
✨不会选外刊?——我们已经为你精心挑选接地气的新闻主题,筛选有用信息,摇身一变成为篇幅合适的原文材料。
✨听力无对照?——原文配备法国外教标准口音朗读,耳朵先行,阅读听力两不误!
✨计划难坚持?——周一到周六每日学习推送,周日1小时答疑,充实每一天!
✨学习没伙伴?——学员群共同讨论结交学习伙伴;针对口语,音频个性化调速,多种平台同步更新,随时跟读练习语音语调;与外研社合办法语朗读大赛为你提供展示平台。
—— 现在想报名 30天外刊精读计划
怎么操作?
扫一扫学习平台,
付款完成会自动跳出管理员微信,
添加微信即可加入学员群!
当天报名,当天/次日即开课。
学习总时长:开课日(含)起+30天。
- Bonne Lecture-
所有学完的课程长期有效!
可以反复回听!
更多精彩文章
悦读干货
法语冠词到底要不要加:"élan de développement"还是"élan du développement"???
天天刷B站的你,知道“弹幕”用法语怎么说吗???
“mondialisation”和“globalisation”有什么区别???(福利贴)
关于malgré que,你真的会用吗?
“par rapport à”与“rapport à”傻傻分不清??!
donner sa langue au chat “把舌头借给猫”法语中还有这种表达?
超实用!掌握10个与faire有关的表达!
辨析:capacité, apte, compétence, faculté
这些法语学习网站,我不允许你还不知!
还是只会用“faire”?来看同义替换,翻出花样!
“faiblir”和“affaiblir”到底有什么区别??
夏令时来啦,时钟调好了吗?
“上上周”和“下下周”用法语怎么说???
到底是“Je viens de Chine”还是“Je viens de la Chine”???
supporter/souffrir/soutenir如何替换使用?
新闻热点
阿富汗难民在法国(Les Afghans de France):逐渐壮大却支离破碎的社群
Immeuble effondré en Floride : 佛罗里达州,楼塌了11 天了,一个人没救出来!
法媒如何报道“中国迎击最短14秒感染的德尔塔病毒”?
求助:PACS(公民同居契约)和一般Concubinage(n.m.同居)有什么区别?怎么选??
随着租房补贴(l’allocation logement)的减少,法国年轻人想要“躺平”还容易吗???(上)
随着租房补贴(l’allocation logement)的减少,法国年轻人想要“躺平”还容易吗???(下)
法语悦读课程
法语悦读第八期试听课|蓬皮杜中心主席卸任:“所有我曾承诺要做的,我都做到了”。(上)
法语悦读第八期试听课|蓬皮杜中心主席卸任:“所有我曾承诺要做的,我都做到了”。(下)
法语悦读公开课:集合啦!动物森友会,禁足期间的解毒剂(上) 法语悦读公开课:集合啦!动物森友会,禁足期间的解毒剂(下)
不知道最近有没有小伙伴发现,因为微信公众号更改推送机制,推文不再按照时间线显示,点个“在看”或者设为“星标”吧,不然可能会走丢哦:)
我知道我知道我知道你在看↓↓↓
点击原文阅读查看法语悦读平台哦!🐰